পল্লী উন্নয়ন ও সমবায় বিভাগের একটি বাড়ি একটি খামার প্রকল্পের উপজেলা সমন্বয়কারী এর আরো দেখুন সকল সরকারী/বেসরকারী পরীক্ষার প্রশ্ন পেতে ক্লিক করুন গণিতের আইকিউ টেস্ট করতে ক্লিক করুন
অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়। এ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি ট্রান্সলেশন কোনটি?
অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়। এ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি ট্রান্সলেশন কোনটি?
- ক. Death is preferable than dishonor
- খ. Death is more better than dishonor
- গ. Death is more preferable than dishonor
- ঘ. Death is preferable to dishonour
সঠিক উত্তরঃ Death is preferable to dishonour
এ সম্পর্কিত আরো প্রশ্ন দেখুন
- আমার যাওয়ার কথা ছিল'-
- The correct translation of the sentence ‘সে কিংকর্তব্যবিমূঢ় হয়ে গেল’ is -
- The correct translation of ‘দুঃখের প্রয়োজনীয়তা মধুর’ is -
- সে আমার আপন ভাই।
- 'আমার যাওয়ার কথা ছিল' এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-

There are no comments yet.
Subject
Topic
Exam Appear
পল্লী উন্নয়ন ও সমবায় বিভাগের একটি বাড়ি একটি খামার প্রকল্পের উপজেলা সমন্বয়কারী