সে নদীর কাছে এক কুটিরে বাস করত। English Translation 05 Oct, 2018 প্রশ্ন সে নদীর কাছে এক কুটিরে বাস করত। ক. He lived a hut close with river. খ. He lived in a hut close at the river. গ. He lived in a hut close to the river ঘ. He lived in a hut close by the river. সঠিক উত্তর He lived in a hut close to the river সম্পর্কিত প্রশ্ন আরো দেখুন সে কঠোর পরিশ্রম করে, তাই না? বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে - ‘তোমাকে ছাড়া আমার চলে না।’ ইহার ইংরেজি হবে - আমার যাওয়ার কথা ছিল'- 'There is no rose but thorn' - এর বাংলা অনুবাদ- The correct tranlation of 'তার এখানে কোন বন্ধু নেই বললেই চলে' is - মন্তব্য There are no comments yet. Authentication required You must log in to post an answer. Log in বিষয় English অধ্যায় Translation পরীক্ষায় এসেছে ১৬তম শিক্ষক নিবন্ধন ও প্রত্যয়ন পরীক্ষা (স্কুল পর্যায়)
মন্তব্য
Authentication required
You must log in to post an answer.
Log in