Translation
101. সে সাঁতার কাটতে জানে না ।
- ক. He does not know how to swim.
- খ. He does not know to swim.
- গ. He do not knows how to swim.
- ঘ. He cannot know to swim.
উত্তরঃ He does not know how to swim.
102. আমার যদি পাখির মত ডানা থাকত!
- ক. If I would have the wings of a bird !
- খ. Had I the wings of a bird !
- গ. I wish that I would have the wings of a bird !
- ঘ. If I could fly like a bird!
উত্তরঃ Had I the wings of a bird !
103. বাংলাদেশ একটি নদীবহুল দেশ ।
- ক. Bangladesh is a riverine country.
- খ. Bangladesh is a country of river.
- গ. Bangladesh is surrounded by river.
- ঘ. Bangladesh is situated by river.
উত্তরঃ Bangladesh is a riverine country.
104. অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয় ।
- ক. Death is better than insult.
- খ. Death is preferable to dishonour.
- গ. Dishonour is preferable than death.
- ঘ. Death is acceptable than dishonour.
উত্তরঃ Death is preferable to dishonour.
105. সে ইংরেজিতে ভাল ।
- ক. He is well in English .
- খ. He is expert in English .
- গ. He is good at English .
- ঘ. He is better in English .
উত্তরঃ He is good at English .
- ক. The life is not bed of roses .
- খ. A life is not bed of roses .
- গ. Life is not bed of roses .
- ঘ. Life is not a bed of roses .
উত্তরঃ Life is not a bed of roses .
107. ইংরেজি শেখা সহজ ।
- ক. English is easy for learning .
- খ. The English is easy to learn .
- গ. It is easy to learning English .
- ঘ. It is easy to learn English .
উত্তরঃ It is easy to learn English .
108. What is the correct translation of “যার জ্বালা সেই বোঝে”
- ক. The player best knows where he is defeated
- খ. The wearer best knows where the shoe pinches
- গ. The king best knows when the subject suffers
- ঘ. The salesman best knows where be loses
উত্তরঃ The wearer best knows where the shoe pinches
109. ”টাকায় টাকা আনে” - প্রবাদটির শুদ্ধ ইংরেজি কি?
- ক. Money brings money
- খ. Money beings money
- গ. Money begets money
- ঘ. Money makes money
উত্তরঃ Money begets money
110. The right Bangla Translation of "He come of with flying colours."
- ক. বিজয়ের গৌরব নিয়ে তিনিউড়ে এসেছিলেন
- খ. তিনি রং ছিটাতে এসেছিল
- গ. তিনি উড়ন্ত রং নিয়ে এসেছিলেন
- ঘ. তিনি গৌরবময় সাফল্য অর্জন করেন
উত্তরঃ তিনি গৌরবময় সাফল্য অর্জন করেন
111. ”সে এমনভাবে কথা বলে মনে হয় সব জানে” বাক্যটির সঠিক ইংরেজি কোনটি?
- ক. He talks after knowing everything
- খ. He talks like he knows everything
- গ. He talks knowing everything
- ঘ. He talks as if he knew everything
উত্তরঃ He talks as if he knew everything
112. The right Bangla translation of "He came off with flying colours"?
- ক. তিনি গৌরবময় সাফল্য অর্জন করেন
- খ. বিজয়ের গৌরব নিয়ে তিনি উড়ে এসেছিলেন
- গ. তিনি রং ছিটাতে ছিটাতে এসছিলেন
- ঘ. তিনি উড়ন্ত রং নিয়ে এসেছিলেন
উত্তরঃ তিনি গৌরবময় সাফল্য অর্জন করেন
113. অন্যের দোষ ধরা সহজ-এর ইংরেজি হলো--
- ক. It is easy to Find Fault with others
- খ. It is easy to Find out Faults of others
- গ. It is easy to Find Fault of others
- ঘ. It is easy to Find out Fault of others
উত্তরঃ It is easy to Find Fault with others
114. ”লোভে পাপ, পাপে মৃত্যু” -এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- ক. Greed leads to sin and to death
- খ. Greed leaded to sin and to death
- গ. Greed leading to sin and to death
- ঘ. Greed leads to sin and death
উত্তরঃ Greed leads to sin and to death
115. Diamond cuts Diamonds - এর অনুবাদ কোনটি?
- ক. সঙ্গ দেখে লোক চেনা যায়
- খ. সত্সঙ্গে সঙ্গে স্বর্গবাস
- গ. সঙ্গদোষে নষ্ট
- ঘ. মানিকে মানিক চেনে
উত্তরঃ মানিকে মানিক চেনে
116. What is the correct translation of 'তুমি তোমার ভাই-এর মত লম্বা নও’ ।
- ক. You are not as tall as your brother.
- খ. Your brother is not as tall as you.
- গ. Your brother is less tall than you.
- ঘ. You are taller than your brother.
উত্তরঃ You are not as tall as your brother.
117. তুমি কি কখনো কুয়াকাটা গিয়েছ? শুদ্ধ ইংরেজীতে অনুবাদ কোনটি?
- ক. Have you ever gone t Kuakata?
- খ. Have you ever gone Kuakata?
- গ. Have you ever been to Kuakata?
- ঘ. Did you ever go to Kuakata?
উত্তরঃ Have you ever gone Kuakata?
118. তুমি জান কি সে কে? Translation কোনটি ?
- ক. Do you know who is he?
- খ. Do you know who he's
- গ. Do you know who's he?
- ঘ. Do you know who he is?
উত্তরঃ Do you know who is he?
119. তুমি দেখতে তোমার বাবার মতো, সঠিক Translation কোনটি ?
- ক. You, resemble to your father
- খ. You resemble your father
- গ. you resemble at your father
- ঘ. you resemble for your father
উত্তরঃ You resemble your father
120. ‘আমার ক্ষুধা নেই’ - taranslate into english.
- ক. I,m full
- খ. I have no appetite
- গ. I have no hunger
- ঘ. I,m not hungry
উত্তরঃ I have no appetite
121. ‘তুমি আসলে আমি যাব’ -translate into English-
- ক. If you come, I go.
- খ. If you will come, I will go:
- গ. If you come, I will go
- ঘ. If you came, I would go
উত্তরঃ If you come, I will go
122. To err is human
- ক. মানুষ মরণশীল
- খ. মানবজাতী প্রতিহিংসা পরায়ণ
- গ. মানুষ মাত্রই ভুল করে
- ঘ. মানুষ মানুষকে ভালোবাসে
উত্তরঃ মানুষ মাত্রই ভুল করে
123. 'আমার যাওয়ার কথা ছিল' এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-
- ক. I was supposed to go
- খ. I was to go
- গ. I had to go
- ঘ. I had supposed to go
উত্তরঃ I was supposed to go