Translation

101. সে সাঁতার কাটতে জানে না ।

  • ক. He does not know how to swim.
  • খ. He does not know to swim.
  • গ. He do not knows how to swim.
  • ঘ. He cannot know to swim.

উত্তরঃ He does not know how to swim.

বিস্তারিত

102. আমার যদি পাখির মত ডানা থাকত!

  • ক. If I would have the wings of a bird !
  • খ. Had I the wings of a bird !
  • গ. I wish that I would have the wings of a bird !
  • ঘ. If I could fly like a bird!

উত্তরঃ Had I the wings of a bird !

বিস্তারিত

103. বাংলাদেশ একটি নদীবহুল দেশ ।

  • ক. Bangladesh is a riverine country.
  • খ. Bangladesh is a country of river.
  • গ. Bangladesh is surrounded by river.
  • ঘ. Bangladesh is situated by river.

উত্তরঃ Bangladesh is a riverine country.

বিস্তারিত

104. অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয় ।

  • ক. Death is better than insult.
  • খ. Death is preferable to dishonour.
  • গ. Dishonour is preferable than death.
  • ঘ. Death is acceptable than dishonour.

উত্তরঃ Death is preferable to dishonour.

বিস্তারিত

105. সে ইংরেজিতে ভাল ।

  • ক. He is well in English .
  • খ. He is expert in English .
  • গ. He is good at English .
  • ঘ. He is better in English .

উত্তরঃ He is good at English .

বিস্তারিত

106. জীবন পুষ্পশয্যা নয় ।

  • ক. The life is not bed of roses .
  • খ. A life is not bed of roses .
  • গ. Life is not bed of roses .
  • ঘ. Life is not a bed of roses .

উত্তরঃ Life is not a bed of roses .

বিস্তারিত

107. ইংরেজি শেখা সহজ ।

  • ক. English is easy for learning .
  • খ. The English is easy to learn .
  • গ. It is easy to learning English .
  • ঘ. It is easy to learn English .

উত্তরঃ It is easy to learn English .

বিস্তারিত

108. What is the correct translation of “যার জ্বালা সেই বোঝে”

  • ক. The player best knows where he is defeated
  • খ. The wearer best knows where the shoe pinches
  • গ. The king best knows when the subject suffers
  • ঘ. The salesman best knows where be loses

উত্তরঃ The wearer best knows where the shoe pinches

বিস্তারিত

109. ”টাকায় টাকা আনে” - প্রবাদটির শুদ্ধ ইংরেজি কি?

  • ক. Money brings money
  • খ. Money beings money
  • গ. Money begets money
  • ঘ. Money makes money

উত্তরঃ Money begets money

বিস্তারিত

110. The right Bangla Translation of "He come of with flying colours."

  • ক. বিজয়ের গৌরব নিয়ে তিনিউড়ে এসেছিলেন
  • খ. তিনি রং ছিটাতে এসেছিল
  • গ. তিনি উড়ন্ত রং নিয়ে এসেছিলেন
  • ঘ. তিনি গৌরবময় সাফল্য অর্জন করেন

উত্তরঃ তিনি গৌরবময় সাফল্য অর্জন করেন

বিস্তারিত

111. ”সে এমনভাবে কথা বলে মনে হয় সব জানে” বাক্যটির সঠিক ইংরেজি কোনটি?

  • ক. He talks after knowing everything
  • খ. He talks like he knows everything
  • গ. He talks knowing everything
  • ঘ. He talks as if he knew everything

উত্তরঃ He talks as if he knew everything

বিস্তারিত

112. The right Bangla translation of "He came off with flying colours"?

  • ক. তিনি গৌরবময় সাফল্য অর্জন করেন
  • খ. বিজয়ের গৌরব নিয়ে তিনি উড়ে এসেছিলেন
  • গ. তিনি রং ছিটাতে ছিটাতে এসছিলেন
  • ঘ. তিনি উড়ন্ত রং নিয়ে এসেছিলেন

উত্তরঃ তিনি গৌরবময় সাফল্য অর্জন করেন

বিস্তারিত

113. অন্যের দোষ ধরা সহজ-এর ইংরেজি হলো--

  • ক. It is easy to Find Fault with others
  • খ. It is easy to Find out Faults of others
  • গ. It is easy to Find Fault of others
  • ঘ. It is easy to Find out Fault of others

উত্তরঃ It is easy to Find Fault with others

বিস্তারিত

114. ”লোভে পাপ, পাপে মৃত্যু” -এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?

  • ক. Greed leads to sin and to death
  • খ. Greed leaded to sin and to death
  • গ. Greed leading to sin and to death
  • ঘ. Greed leads to sin and death

উত্তরঃ Greed leads to sin and to death

বিস্তারিত

115. Diamond cuts Diamonds - এর অনুবাদ কোনটি?

  • ক. সঙ্গ দেখে লোক চেনা যায়
  • খ. সত্‍সঙ্গে সঙ্গে স্বর্গবাস
  • গ. সঙ্গদোষে নষ্ট
  • ঘ. মানিকে মানিক চেনে

উত্তরঃ মানিকে মানিক চেনে

বিস্তারিত

116. What is the correct translation of  'তুমি তোমার ভাই-এর মত লম্বা নও’ । 

  • ক. You are not as tall as your brother.
  • খ. Your brother is not as tall as you.
  • গ. Your brother is less tall than you.
  • ঘ. You are taller than your brother.

উত্তরঃ You are not as tall as your brother.

বিস্তারিত

117. তুমি কি কখনো কুয়াকাটা গিয়েছ? শুদ্ধ ইংরেজীতে অনুবাদ কোনটি?

  • ক. Have you ever gone t Kuakata?
  • খ. Have you ever gone Kuakata?
  • গ. Have you ever been to Kuakata?
  • ঘ. Did you ever go to Kuakata?

উত্তরঃ Have you ever gone Kuakata?

বিস্তারিত

118. তুমি জান কি সে কে? Translation কোনটি ?

  • ক. Do you know who is he?
  • খ. Do you know who he's
  • গ. Do you know who's he?
  • ঘ. Do you know who he is?

উত্তরঃ Do you know who is he?

বিস্তারিত

119. তুমি দেখতে তোমার বাবার মতো, সঠিক Translation কোনটি ?

  • ক. You, resemble to your father
  • খ. You resemble your father
  • গ. you resemble at your father
  • ঘ. you resemble for your father

উত্তরঃ You resemble your father

বিস্তারিত

120. ‘আমার ক্ষুধা নেই’ - taranslate into english. 

  • ক. I,m full
  • খ. I have no appetite
  • গ. I have no hunger
  • ঘ. I,m not hungry

উত্তরঃ I have no appetite

বিস্তারিত

121. ‘তুমি আসলে আমি যাব’ -translate into English- 

  • ক. If you come, I go.
  • খ. If you will come, I will go:
  • গ. If you come, I will go
  • ঘ. If you came, I would go

উত্তরঃ If you come, I will go

বিস্তারিত

122. To err is human 

  • ক. মানুষ মরণশীল
  • খ. মানবজাতী প্রতিহিংসা পরায়ণ
  • গ. মানুষ মাত্রই ভুল করে
  • ঘ. মানুষ মানুষকে ভালোবাসে

উত্তরঃ মানুষ মাত্রই ভুল করে

বিস্তারিত

123. 'আমার যাওয়ার কথা ছিল' এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-

  • ক. I was supposed to go
  • খ. I was to go
  • গ. I had to go
  • ঘ. I had supposed to go

উত্তরঃ I was supposed to go

বিস্তারিত

124. An appropriate translation of the sentence - সে কি গতকাল এসেছিল?

  • ক.
  • খ.
  • গ.
  • ঘ.

উত্তরঃ

বিস্তারিত

125. 'There is no rose but thorn' - এর বাংলা অনুবাদ- 

  • ক.
  • খ.
  • গ.
  • ঘ.

উত্তরঃ

বিস্তারিত

There are no comments yet.
Authentication required

You must log in to post an answer.

Log in

Related Topics

Related Exams

Related Subjects